"dune" meaning in All languages combined

See dune on Wiktionary

Noun [Albanisch]

  1. Genitiv Singular unbestimmt des Substantivs dunë Tags: genitive, singular Form of: dunë
    Sense id: de-dune-sq-noun-7cRA4Gn0
  2. Dativ Singular unbestimmt des Substantivs dunë Tags: dative, singular Form of: dunë
    Sense id: de-dune-sq-noun-5Zwu5KUc
  3. Ablativ Singular unbestimmt des Substantivs dunë Tags: ablative, singular Form of: dunë
    Sense id: de-dune-sq-noun-fjy-Y7eV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Deutsch]

IPA: ˈduːnə Audio: De-dune.ogg
Rhymes: uːnə
  1. Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: feminine, nominative, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-TBwW7Epn
  2. Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: accusative, feminine, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-tgm3WnAZ
  3. Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: nominative, plural Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-jANFVrTI
  4. Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: accusative, plural Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-yd3PdaiE
  5. Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: nominative, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-3cX~IfBh
  6. Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: accusative, feminine, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-ixHo1ojl
  7. Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: accusative, neuter, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-npLAh4l9
  8. Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: feminine, nominative, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj--mBu~Ocg
  9. Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs dun Tags: accusative, feminine, singular Form of: dun
    Sense id: de-dune-de-adj-4Zmr18Lr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Englisch]

IPA: djuːn, d͡ʒuːn, duːn, dun Audio: En-uk-dune.ogg Forms: the dune [singular], the dunes [plural]
Etymology: Das seit 1790 bezeugte Wort ist dem gleichbedeutend französischen dune ^(→ fr) entlehnt (vergleiche down ^(→ en) ‚[a] gently rolling hill‘ und dialektales britisch-englisches dene ^(→ en) ‚[a] bare sandy tract or low sandhill by the sea‘.
  1. Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)
    Sense id: de-dune-en-noun-HHOtVqnt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sand dune Hypernyms: eminence, hillock, mound Translations (Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)): Düne [feminine] (Deutsch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Englisch), Englisch, Roter Audiolink, Rückläufige Wörterliste (Englisch), Substantiv (Englisch), Wiktionary:Audio-Datei, Siehe auch, Übersetzungen (Englisch), Übersetzungen (Französisch) Hyponyms: anchored dune, fixed dune, stabilized dune, stationary dune, antidune, barchan, conical dune, coppice dune, crescentic dune, dome dune, heaped dune, longitudinal dune, parabolic dune, pyramidale dune, reversing dune, seif dune, star dune, transverse dune, bourrelet, clay dune, lunette, source-bording dune, coastal dune, primary dune, secondary dune, shifting dune, traveling dune, travelling dune Derived forms: dunal, dunelike, dune area, dune base, dune belt, dune buggy, dune chain, dune cliff, dune coast, dune complex, dune field, dune formation, dune heath, dune island, dune lake, dune landscape, dune low, dune migration, dune range, dune ridge, dune sand, dune slack, dune slide, dune stabilization, dune system, dune valley, duner

Noun [Französisch]

IPA: dyn, dyn, dʏn, d͡zʏn Audio: LL-Q150 (fra)-Fhala.K-dune.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-dune.wav , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dune.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dune.wav Forms: la dune [singular], les dunes [plural]
Etymology: Das Wort wurde Ende des 12. Jahrhunderts (um 1195) längs der Küstenregion aus dem mittelniederländischen dūne ^(→ dum) entlehnt, dessen Herkunft umstritten ist.
  1. Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)
    Sense id: de-dune-fr-noun-HHOtVqnt
  2. Dünenstreifen, der als Landbrücke Inseln miteinander verbindet Tags: regional
    Sense id: de-dune-fr-noun-wNJTDexB
  3. langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt; ins Meer hineinragender, langgestreckter, flacher, sandiger Landstreifen, besonders der bespülte Saum des Meeres Tags: regional
    Sense id: de-dune-fr-noun-UtzviXrQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Frankreich, Saint-Pierre und Miquelon, buttereau, Kanada, butte, buttereau, tombolo, plage Hypernyms: amoncèlement, amoncellement, éminence, cordon littoral, berge Derived forms: dunaire, dunal, dunale, dunette Translations (Dünenstreifen, der als Landbrücke Inseln miteinander verbindet): Tombolo [masculine] (Deutsch) Translations (Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)): Düne [feminine] (Deutsch) Translations (langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt): Küstenstreifen [masculine] (Deutsch), Strand [masculine] (Deutsch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Französisch), Französisch, Roter Audiolink, Rückläufige Wörterliste (Französisch), Substantiv (Französisch), Substantiv f (Französisch), Wiktionary:Audio-Datei, Wiktionary:Illustration, Siehe auch, Übersetzungen (Mittelniederländisch) Hyponyms: avant-dune, barkhane, dune à coupole, dune bordière, dune en bouclier, dune en croissant, dune en étoile, dune en U, dune entraînée, dune longitudinale, dune parabolique, dune perchée, dune transversale, dune continentale, dune côtière, dune littorale, dune maritime, dune blanche, dune boisée, dune brune, dune fixée, dune grise, dune morte, dune noire, dune hydraulique, dune sous-marine, dune mobile, dune mouvante, dune vivante, aklé, baten, bâten, goud

Noun [Italienisch]

  1. Plural des Substantivs duna Tags: plural Form of: duna
    Sense id: de-dune-it-noun-rbBbjDra
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Slowakisch]

  1. Dativ Singular des Substantivs duna Tags: dative, singular Form of: duna
    Sense id: de-dune-sk-noun-S9KivGho
  2. Lokativ Singular des Substantivs duna Tags: singular Form of: duna
    Sense id: de-dune-sk-noun-bSJXcxxu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deklinierte Form (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "du·ne",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-TBwW7Epn",
      "tags": [
        "feminine",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-tgm3WnAZ",
      "tags": [
        "accusative",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-jANFVrTI",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-yd3PdaiE",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-3cX~IfBh",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-ixHo1ojl",
      "tags": [
        "accusative",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-npLAh4l9",
      "tags": [
        "accusative",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj--mBu~Ocg",
      "tags": [
        "feminine",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "id": "de-dune-de-adj-4Zmr18Lr",
      "tags": [
        "accusative",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈduːnə"
    },
    {
      "audio": "De-dune.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-dune.ogg/De-dune.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dune.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "uːnə"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Albanisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Albanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deklinierte Form (Albanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Albanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "du·ne",
  "lang": "Albanisch",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dunë"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Genitiv Singular unbestimmt des Substantivs dunë"
      ],
      "id": "de-dune-sq-noun-7cRA4Gn0",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dunë"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dativ Singular unbestimmt des Substantivs dunë"
      ],
      "id": "de-dune-sq-noun-5Zwu5KUc",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dunë"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablativ Singular unbestimmt des Substantivs dunë"
      ],
      "id": "de-dune-sq-noun-fjy-Y7eV",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Adjektive"
      ],
      "word": "dunal"
    },
    {
      "word": "dunelike"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Substantive"
      ],
      "word": "dune area"
    },
    {
      "word": "dune base"
    },
    {
      "word": "dune belt"
    },
    {
      "word": "dune buggy"
    },
    {
      "word": "dune chain"
    },
    {
      "word": "dune cliff"
    },
    {
      "word": "dune coast"
    },
    {
      "word": "dune complex"
    },
    {
      "word": "dune field"
    },
    {
      "word": "dune formation"
    },
    {
      "word": "dune heath"
    },
    {
      "word": "dune island"
    },
    {
      "word": "dune lake"
    },
    {
      "word": "dune landscape"
    },
    {
      "word": "dune low"
    },
    {
      "word": "dune migration"
    },
    {
      "word": "dune range"
    },
    {
      "word": "dune ridge"
    },
    {
      "word": "dune sand"
    },
    {
      "word": "dune slack"
    },
    {
      "word": "dune slide"
    },
    {
      "word": "dune stabilization"
    },
    {
      "word": "dune system"
    },
    {
      "word": "dune valley"
    },
    {
      "word": "duner"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das seit 1790 bezeugte Wort ist dem gleichbedeutend französischen dune ^(→ fr) entlehnt (vergleiche down ^(→ en) ‚[a] gently rolling hill‘ und dialektales britisch-englisches dene ^(→ en) ‚[a] bare sandy tract or low sandhill by the sea‘.",
  "forms": [
    {
      "form": "the dune",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the dunes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eminence"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hillock"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mound"
    }
  ],
  "hyphenation": "dune",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anchored dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fixed dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stabilized dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stationary dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "antidune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barchan"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "conical dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "coppice dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "crescentic dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dome dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "heaped dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "longitudinal dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "parabolic dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pyramidale dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "reversing dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "seif dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "star dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "transverse dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bourrelet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "clay dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lunette"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "source-bording dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "coastal dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "primary dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "secondary dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "shifting dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "traveling dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "travelling dune"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Patrick White",
          "isbn": "978-1-4464-3498-7",
          "pages": "153",
          "place": "London",
          "publisher": "Vintage Digital",
          "raw_tags": [
            "Australien"
          ],
          "ref": "Patrick White: Riders in the Chariot. Vintage Digital, London 2011, ISBN 978-1-4464-3498-7, Seite 153 (Zitiert nach Google Books; Erstveröffentlichung 1961) .",
          "text": "“Grey light and a shiver in the air would only have intensified for Himmelfarb the idyll of impeccable dunes and white timber houses, if it had not been for an incident which occurred at the hotel.”",
          "title": "Riders in the Chariot",
          "translation": "„Graues Licht und ein Frösteln in der Luft hätten für Himmelfarb das Idyll der fleckenlosen Dünen und weißen Holzhäuser nur noch verstärkt, wäre nicht im Hotel etwas vorgefallen“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstveröffentlichung 1961",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Alice Munro",
          "isbn": "0394529529",
          "pages": "191",
          "place": "New York",
          "publisher": "Alfred A. Knopf",
          "raw_tags": [
            "Kanada"
          ],
          "ref": "Alice Munro: The Moons of Jupiter. Stories. Alfred A. Knopf, New York 1983, ISBN 0394529529, Seite 191 (Zitiert nach Google Books; Originalausgabe bei The Macmillan Company, Toronto 1982) .",
          "text": "“Grass blows on the dunes.”",
          "title": "The Moons of Jupiter",
          "title_complement": "Stories",
          "translation": "[…].“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Originalausgabe bei The Macmillan Company, Toronto 1982",
          "year": "1983"
        },
        {
          "author": "Toni Morrison",
          "isbn": "978-0-307-26423-7",
          "pages": "54",
          "place": "New York/Toronto",
          "publisher": "Alfred A. Knopf",
          "raw_tags": [
            "USA"
          ],
          "ref": "Toni Morrison: A Mercy. A Novel. Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008, ISBN 978-0-307-26423-7, Seite 54 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“They let their hogs browse the ocean shore turning it into dunes of sand where nothing green can ever grow again.”",
          "title": "A Mercy",
          "title_complement": "A Novel",
          "translation": "„Sie ließen ihre Schweine am Strand des Ozeans wühlen, bis alles Sand und Düne war und nichts Grünes mehr Wurzeln schlagen konnte.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2008"
        },
        {
          "author": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque",
          "isbn": "2-8040-0569-0",
          "pages": "81",
          "place": "Bruxelles",
          "publisher": "Labor",
          "raw_tags": [
            "Belgien"
          ],
          "ref": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque: Le Divertissement portugais. Récit. Labor, Bruxelles 1990, ISBN 2-8040-0569-0, Seite 81 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960) .",
          "text": "« Je revis le chapelet des hautes dunes que nous gravissions l’une après l’autre et la digue, le long de la Dania enveloppée des brumes matinales d’où montait avec l’odeur exquise du bois flottant, le chant des mariniers invisibles. »",
          "title": "Le Divertissement portugais",
          "title_complement": "Récit",
          "translation": "„Ich sah noch einmal die Kette der hohen Dünen, die wir nacheinander erklommen hatten, und den in Morgennebel gehüllten Deich entlang der Dania, aus der der herrliche Geruch von Treibholz stieg und von der der Gesang unsichtbarer Seeleute erklang.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre",
          "collection": "Les Contes d’Azade",
          "isbn": "0-88532-058-1",
          "pages": "98",
          "place": "Montréal",
          "publisher": "Éditions de l’Aurore",
          "raw_tags": [
            "Kanada"
          ],
          "ref": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre: Le rôdeur de dunes. In: Les Contes d’Azade. Contes et légendes des Îles-de-la-Madeleine. Éditions de l’Aurore, Montréal 1975, ISBN 0-88532-058-1, Seite 98 (Zitiert nach Digitalisat der BAnQ) .",
          "text": "« Jean allait souvent rôder sur les dunes pour y couper du foin et ramasser des billots et des objets de toutes sortes que la marée haute apportait régulièrement sur la côte. »",
          "title": "Le rôdeur de dunes",
          "translation": "„Jean trieb sich oft auf den Dünen herum, um dort Strandgras zu mähen und um Gehölz und allerlei Strandgut, das die Flut regelmäßig anschwemmte, zu sammeln.“",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat der BAnQ",
          "year": "1975"
        },
        {
          "author": "Mahi Binebine",
          "isbn": "9954-0-0093-3",
          "pages": "80",
          "place": "Casablanca",
          "publisher": "Éditions le Fennec",
          "raw_tags": [
            "Marokko"
          ],
          "ref": "Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 80 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .",
          "text": "« Nous nous levâmes en hâte et suivîmes le passeur jusqu’à une dune hérissé d’herbes hautes et coupantes, à quelque deux cents mètres de la barque qui, maintenant, se confondaient avec les rochers. »",
          "title": "Cannibales",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Wir erhoben uns hastig und folgten dem Schlepper bis zu einer mit hohem Gras überwachsenen Düne, die gut zweihundert Meter vom Boot entfernt war, das nun mit den Felsen verschmolz.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1999",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Ali Bécheur",
          "isbn": "9973-19-290-7",
          "pages": "169",
          "place": "Tunis/Paris",
          "publisher": "Cérès Éditions/Joelle Losfeld",
          "raw_tags": [
            "Tunesien"
          ],
          "ref": "Ali Bécheur: Jours d’adieu. Roman. Cérès Éditions/Joelle Losfeld, Tunis/Paris 1996, ISBN 9973-19-290-7, Seite 169 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Le désert s’anime, palpite, le mouvement chatoyant du cortège anime la cavalcade figée des dunes, le tambour bat, des miaulements déchirants s’arrachent du mezoued*. »",
          "title": "Jours d’adieu",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Die Wüste wird lebendig, pocht [in Wogen], die schillernde Bewegung des feierlichen Umzugs belebt die erstarrte Kavalkade der Dünen, die Trommel schlägt, ein herzzerreißendes Miauen entlockt sich dem Mezwed.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)"
      ],
      "id": "de-dune-en-noun-HHOtVqnt",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "djuːn"
    },
    {
      "ipa": "d͡ʒuːn"
    },
    {
      "audio": "En-uk-dune.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-uk-dune.ogg/En-uk-dune.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-dune.ogg",
      "raw_tags": [
        "britisch"
      ]
    },
    {
      "ipa": "duːn"
    },
    {
      "ipa": "dun"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Pleonasmus"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "sand dune"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Düne"
    }
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Mittelniederländisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Adjektive"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "dunaire"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dunal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dunale"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Substantiv"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "dunette"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort wurde Ende des 12. Jahrhunderts (um 1195) längs der Küstenregion aus dem mittelniederländischen dūne ^(→ dum) entlehnt, dessen Herkunft umstritten ist.",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "chant des dunes"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune mugissante"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune musicale"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "la dune",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les dunes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "amoncèlement"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "amoncellement"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "éminence"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cordon littoral"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "berge"
    }
  ],
  "hyphenation": "dune",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "avant-dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barkhane"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune à coupole"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune bordière"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en bouclier"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en croissant"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en étoile"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en U"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune entraînée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune longitudinale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune parabolique"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune perchée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune transversale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune continentale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune côtière"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune littorale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune maritime"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune blanche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune boisée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune brune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune fixée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune grise"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune morte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune noire"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune hydraulique"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune sous-marine"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune mobile"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune mouvante"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune vivante"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Mauretanien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "aklé"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "baten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bâten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "goud"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque",
          "isbn": "2-8040-0569-0",
          "pages": "81",
          "place": "Bruxelles",
          "publisher": "Labor",
          "raw_tags": [
            "Belgien"
          ],
          "ref": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque: Le Divertissement portugais. Récit. Labor, Bruxelles 1990, ISBN 2-8040-0569-0, Seite 81 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960) .",
          "text": "« Je revis le chapelet des hautes dunes que nous gravissions l’une après l’autre et la digue, le long de la Dania enveloppée des brumes matinales d’où montait avec l’odeur exquise du bois flottant, le chant des mariniers invisibles. »",
          "title": "Le Divertissement portugais",
          "title_complement": "Récit",
          "translation": "„Ich sah noch einmal die Kette der hohen Dünen, die wir nacheinander erklommen hatten, und den in Morgennebel gehüllten Deich entlang der Dania, aus der der herrliche Geruch von Treibholz stieg und von der der Gesang unsichtbarer Seeleute erklang.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre",
          "collection": "Les Contes d’Azade",
          "isbn": "0-88532-058-1",
          "pages": "98",
          "place": "Montréal",
          "publisher": "Éditions de l’Aurore",
          "raw_tags": [
            "Kanada"
          ],
          "ref": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre: Le rôdeur de dunes. In: Les Contes d’Azade. Contes et légendes des Îles-de-la-Madeleine. Éditions de l’Aurore, Montréal 1975, ISBN 0-88532-058-1, Seite 98 (Zitiert nach Digitalisat der BAnQ) .",
          "text": "« Jean allait souvent rôder sur les dunes pour y couper du foin et ramasser des billots et des objets de toutes sortes que la marée haute apportait régulièrement sur la côte. »",
          "title": "Le rôdeur de dunes",
          "translation": "„Jean trieb sich oft auf den Dünen herum, um dort Strandgras zu mähen und um Gehölz und allerlei Strandgut, das die Flut regelmäßig anschwemmte, zu sammeln.“",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat der BAnQ",
          "year": "1975"
        },
        {
          "author": "Mahi Binebine",
          "isbn": "9954-0-0093-3",
          "pages": "80",
          "place": "Casablanca",
          "publisher": "Éditions le Fennec",
          "raw_tags": [
            "Marokko"
          ],
          "ref": "Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 80 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .",
          "text": "« Nous nous levâmes en hâte et suivîmes le passeur jusqu’à une dune hérissé d’herbes hautes et coupantes, à quelque deux cents mètres de la barque qui, maintenant, se confondaient avec les rochers. »",
          "title": "Cannibales",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Wir erhoben uns hastig und folgten dem Schlepper bis zu einer mit hohem Gras überwachsenen Düne, die gut zweihundert Meter vom Boot entfernt war, das nun mit den Felsen verschmolz.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1999",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Ali Bécheur",
          "isbn": "9973-19-290-7",
          "pages": "169",
          "place": "Tunis/Paris",
          "publisher": "Cérès Éditions/Joelle Losfeld",
          "raw_tags": [
            "Tunesien"
          ],
          "ref": "Ali Bécheur: Jours d’adieu. Roman. Cérès Éditions/Joelle Losfeld, Tunis/Paris 1996, ISBN 9973-19-290-7, Seite 169 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Le désert s’anime, palpite, le mouvement chatoyant du cortège anime la cavalcade figée des dunes, le tambour bat, des miaulements déchirants s’arrachent du mezoued*. »",
          "title": "Jours d’adieu",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Die Wüste wird lebendig, pocht [in Wogen], die schillernde Bewegung des feierlichen Umzugs belebt die erstarrte Kavalkade der Dünen, die Trommel schlägt, ein herzzerreißendes Miauen entlockt sich dem Mezwed.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)"
      ],
      "id": "de-dune-fr-noun-HHOtVqnt",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eugène Nicole",
          "isbn": "2-08-067326-2",
          "pages": "115",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Éditions Flammarion",
          "raw_tags": [
            "Frankreich (Saint-Pierre und Miquelon)"
          ],
          "ref": "Eugène Nicole: Le caillou de l’Enfant-Perdu. Roman. Éditions Flammarion, Paris 1996, ISBN 2-08-067326-2, Seite 115 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Ainsi Dangeac apprit et constata que l’année précédente une tempête, creusant dans la centre de la dune un chenal assez large, avait séparé les deux presqu’îles. »",
          "title": "Le caillou de l’Enfant-Perdu",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„So erfuhr Dangeac und stellte fest, dass im vergangenen Jahr ein Sturm, der in der Mitte des Tombolo einen ziemlich breiten Kanal bohrte, beide Halbinseln getrennt hatte.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1996"
        },
        {
          "author": "Rose-Délima Gaudet",
          "pages": "51",
          "place": "Havre-aux-Maisons",
          "publisher": "[sine editio]",
          "raw_tags": [
            "Kanada (Magdalenen-Inseln)"
          ],
          "ref": "Rose-Délima Gaudet: Cent ans d’éducation aux Îles de la Madeleine 1877–1977 avec introduction, 1839-1897. [sine editio], Havre-aux-Maisons 1977, Seite 51 .",
          "text": "« Autos et camions roulent sur les dunes asphaltées […] »",
          "title_complement": "avec introduction, 1839-1897",
          "translation": "„Autos und Lastwagen fahren über die asphaltierten Tomboli […]“",
          "year": "1977"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dünenstreifen, der als Landbrücke Inseln miteinander verbindet"
      ],
      "id": "de-dune-fr-noun-wNJTDexB",
      "raw_tags": [
        "Frankreich",
        "(Saint-Pierre und Miquelon)",
        "Kanada",
        "(Magdalenen-Inseln)"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "regional"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Georges Langford",
          "isbn": "2-76-091023-7",
          "pages": "116",
          "place": "[Outremont]",
          "publisher": "Lémac",
          "raw_tags": [
            "Kanada (Magdalenen-Inseln)"
          ],
          "ref": "Georges Langford: L’Anse-aux-Demoiselles. Lémac, [Outremont] 1985, ISBN 2-76-091023-7, Seite 116 .",
          "text": "« […] un cheval épuisé sur un bout de dune ça ne tient pas longtemps […] »",
          "title": "L’Anse-aux-Demoiselles",
          "translation": "„[…] ein geschundenes Pferd auf einem Stück Küstenstreifen macht es nicht mehr lange […]“",
          "year": "1985"
        }
      ],
      "glosses": [
        "langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt; ins Meer hineinragender, langgestreckter, flacher, sandiger Landstreifen, besonders der bespülte Saum des Meeres"
      ],
      "id": "de-dune-fr-noun-UtzviXrQ",
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "(Magdalenen-Inseln)"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dyn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fhala.K-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Frauenstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fhala.K-dune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Frauenstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-dune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Männerstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Männerstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dune.wav"
    },
    {
      "ipa": "dyn"
    },
    {
      "ipa": "dʏn"
    },
    {
      "ipa": "d͡zʏn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Frankreich"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Saint-Pierre und Miquelon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "buttereau"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kanada"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "butte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "buttereau"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "tombolo"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "plage"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Düne"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Dünenstreifen, der als Landbrücke Inseln miteinander verbindet",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tombolo"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Küstenstreifen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Strand"
    }
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deklinierte Form (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italienisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "duna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plural des Substantivs duna"
      ],
      "id": "de-dune-it-noun-rbBbjDra",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Slowakisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deklinierte Form (Slowakisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Slowakisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slowakisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "du·ne",
  "lang": "Slowakisch",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "duna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dativ Singular des Substantivs duna"
      ],
      "id": "de-dune-sk-noun-S9KivGho",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "duna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lokativ Singular des Substantivs duna"
      ],
      "id": "de-dune-sk-noun-bSJXcxxu",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}
{
  "categories": [
    "Albanisch",
    "Anagramm sortiert (Albanisch)",
    "Deklinierte Form (Albanisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Albanisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "du·ne",
  "lang": "Albanisch",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dunë"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Genitiv Singular unbestimmt des Substantivs dunë"
      ],
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dunë"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dativ Singular unbestimmt des Substantivs dunë"
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dunë"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablativ Singular unbestimmt des Substantivs dunë"
      ],
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deklinierte Form (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "du·ne",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs dun"
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈduːnə"
    },
    {
      "audio": "De-dune.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-dune.ogg/De-dune.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dune.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "uːnə"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Substantiv (Englisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Adjektive"
      ],
      "word": "dunal"
    },
    {
      "word": "dunelike"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Substantive"
      ],
      "word": "dune area"
    },
    {
      "word": "dune base"
    },
    {
      "word": "dune belt"
    },
    {
      "word": "dune buggy"
    },
    {
      "word": "dune chain"
    },
    {
      "word": "dune cliff"
    },
    {
      "word": "dune coast"
    },
    {
      "word": "dune complex"
    },
    {
      "word": "dune field"
    },
    {
      "word": "dune formation"
    },
    {
      "word": "dune heath"
    },
    {
      "word": "dune island"
    },
    {
      "word": "dune lake"
    },
    {
      "word": "dune landscape"
    },
    {
      "word": "dune low"
    },
    {
      "word": "dune migration"
    },
    {
      "word": "dune range"
    },
    {
      "word": "dune ridge"
    },
    {
      "word": "dune sand"
    },
    {
      "word": "dune slack"
    },
    {
      "word": "dune slide"
    },
    {
      "word": "dune stabilization"
    },
    {
      "word": "dune system"
    },
    {
      "word": "dune valley"
    },
    {
      "word": "duner"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das seit 1790 bezeugte Wort ist dem gleichbedeutend französischen dune ^(→ fr) entlehnt (vergleiche down ^(→ en) ‚[a] gently rolling hill‘ und dialektales britisch-englisches dene ^(→ en) ‚[a] bare sandy tract or low sandhill by the sea‘.",
  "forms": [
    {
      "form": "the dune",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the dunes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eminence"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hillock"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mound"
    }
  ],
  "hyphenation": "dune",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anchored dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fixed dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stabilized dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stationary dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "antidune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barchan"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "conical dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "coppice dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "crescentic dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dome dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "heaped dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "longitudinal dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "parabolic dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pyramidale dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "reversing dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "seif dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "star dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "transverse dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bourrelet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "clay dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lunette"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "source-bording dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "coastal dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "primary dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "secondary dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "shifting dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "traveling dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "travelling dune"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Patrick White",
          "isbn": "978-1-4464-3498-7",
          "pages": "153",
          "place": "London",
          "publisher": "Vintage Digital",
          "raw_tags": [
            "Australien"
          ],
          "ref": "Patrick White: Riders in the Chariot. Vintage Digital, London 2011, ISBN 978-1-4464-3498-7, Seite 153 (Zitiert nach Google Books; Erstveröffentlichung 1961) .",
          "text": "“Grey light and a shiver in the air would only have intensified for Himmelfarb the idyll of impeccable dunes and white timber houses, if it had not been for an incident which occurred at the hotel.”",
          "title": "Riders in the Chariot",
          "translation": "„Graues Licht und ein Frösteln in der Luft hätten für Himmelfarb das Idyll der fleckenlosen Dünen und weißen Holzhäuser nur noch verstärkt, wäre nicht im Hotel etwas vorgefallen“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstveröffentlichung 1961",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Alice Munro",
          "isbn": "0394529529",
          "pages": "191",
          "place": "New York",
          "publisher": "Alfred A. Knopf",
          "raw_tags": [
            "Kanada"
          ],
          "ref": "Alice Munro: The Moons of Jupiter. Stories. Alfred A. Knopf, New York 1983, ISBN 0394529529, Seite 191 (Zitiert nach Google Books; Originalausgabe bei The Macmillan Company, Toronto 1982) .",
          "text": "“Grass blows on the dunes.”",
          "title": "The Moons of Jupiter",
          "title_complement": "Stories",
          "translation": "[…].“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Originalausgabe bei The Macmillan Company, Toronto 1982",
          "year": "1983"
        },
        {
          "author": "Toni Morrison",
          "isbn": "978-0-307-26423-7",
          "pages": "54",
          "place": "New York/Toronto",
          "publisher": "Alfred A. Knopf",
          "raw_tags": [
            "USA"
          ],
          "ref": "Toni Morrison: A Mercy. A Novel. Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008, ISBN 978-0-307-26423-7, Seite 54 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“They let their hogs browse the ocean shore turning it into dunes of sand where nothing green can ever grow again.”",
          "title": "A Mercy",
          "title_complement": "A Novel",
          "translation": "„Sie ließen ihre Schweine am Strand des Ozeans wühlen, bis alles Sand und Düne war und nichts Grünes mehr Wurzeln schlagen konnte.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2008"
        },
        {
          "author": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque",
          "isbn": "2-8040-0569-0",
          "pages": "81",
          "place": "Bruxelles",
          "publisher": "Labor",
          "raw_tags": [
            "Belgien"
          ],
          "ref": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque: Le Divertissement portugais. Récit. Labor, Bruxelles 1990, ISBN 2-8040-0569-0, Seite 81 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960) .",
          "text": "« Je revis le chapelet des hautes dunes que nous gravissions l’une après l’autre et la digue, le long de la Dania enveloppée des brumes matinales d’où montait avec l’odeur exquise du bois flottant, le chant des mariniers invisibles. »",
          "title": "Le Divertissement portugais",
          "title_complement": "Récit",
          "translation": "„Ich sah noch einmal die Kette der hohen Dünen, die wir nacheinander erklommen hatten, und den in Morgennebel gehüllten Deich entlang der Dania, aus der der herrliche Geruch von Treibholz stieg und von der der Gesang unsichtbarer Seeleute erklang.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre",
          "collection": "Les Contes d’Azade",
          "isbn": "0-88532-058-1",
          "pages": "98",
          "place": "Montréal",
          "publisher": "Éditions de l’Aurore",
          "raw_tags": [
            "Kanada"
          ],
          "ref": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre: Le rôdeur de dunes. In: Les Contes d’Azade. Contes et légendes des Îles-de-la-Madeleine. Éditions de l’Aurore, Montréal 1975, ISBN 0-88532-058-1, Seite 98 (Zitiert nach Digitalisat der BAnQ) .",
          "text": "« Jean allait souvent rôder sur les dunes pour y couper du foin et ramasser des billots et des objets de toutes sortes que la marée haute apportait régulièrement sur la côte. »",
          "title": "Le rôdeur de dunes",
          "translation": "„Jean trieb sich oft auf den Dünen herum, um dort Strandgras zu mähen und um Gehölz und allerlei Strandgut, das die Flut regelmäßig anschwemmte, zu sammeln.“",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat der BAnQ",
          "year": "1975"
        },
        {
          "author": "Mahi Binebine",
          "isbn": "9954-0-0093-3",
          "pages": "80",
          "place": "Casablanca",
          "publisher": "Éditions le Fennec",
          "raw_tags": [
            "Marokko"
          ],
          "ref": "Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 80 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .",
          "text": "« Nous nous levâmes en hâte et suivîmes le passeur jusqu’à une dune hérissé d’herbes hautes et coupantes, à quelque deux cents mètres de la barque qui, maintenant, se confondaient avec les rochers. »",
          "title": "Cannibales",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Wir erhoben uns hastig und folgten dem Schlepper bis zu einer mit hohem Gras überwachsenen Düne, die gut zweihundert Meter vom Boot entfernt war, das nun mit den Felsen verschmolz.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1999",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Ali Bécheur",
          "isbn": "9973-19-290-7",
          "pages": "169",
          "place": "Tunis/Paris",
          "publisher": "Cérès Éditions/Joelle Losfeld",
          "raw_tags": [
            "Tunesien"
          ],
          "ref": "Ali Bécheur: Jours d’adieu. Roman. Cérès Éditions/Joelle Losfeld, Tunis/Paris 1996, ISBN 9973-19-290-7, Seite 169 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Le désert s’anime, palpite, le mouvement chatoyant du cortège anime la cavalcade figée des dunes, le tambour bat, des miaulements déchirants s’arrachent du mezoued*. »",
          "title": "Jours d’adieu",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Die Wüste wird lebendig, pocht [in Wogen], die schillernde Bewegung des feierlichen Umzugs belebt die erstarrte Kavalkade der Dünen, die Trommel schlägt, ein herzzerreißendes Miauen entlockt sich dem Mezwed.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "djuːn"
    },
    {
      "ipa": "d͡ʒuːn"
    },
    {
      "audio": "En-uk-dune.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/En-uk-dune.ogg/En-uk-dune.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-dune.ogg",
      "raw_tags": [
        "britisch"
      ]
    },
    {
      "ipa": "duːn"
    },
    {
      "ipa": "dun"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Pleonasmus"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "sand dune"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Düne"
    }
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Substantiv (Französisch)",
    "Substantiv f (Französisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Mittelniederländisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Adjektive"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "dunaire"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dunal"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dunale"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Substantiv"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "dunette"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort wurde Ende des 12. Jahrhunderts (um 1195) längs der Küstenregion aus dem mittelniederländischen dūne ^(→ dum) entlehnt, dessen Herkunft umstritten ist.",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "chant des dunes"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune mugissante"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune musicale"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "la dune",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les dunes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "amoncèlement"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "amoncellement"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "éminence"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cordon littoral"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "berge"
    }
  ],
  "hyphenation": "dune",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "avant-dune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barkhane"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune à coupole"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune bordière"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en bouclier"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en croissant"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en étoile"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune en U"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune entraînée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune longitudinale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune parabolique"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune perchée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune transversale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune continentale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune côtière"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune littorale"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune maritime"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune blanche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune boisée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune brune"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune fixée"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune grise"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune morte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune noire"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune hydraulique"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune sous-marine"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune mobile"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune mouvante"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dune vivante"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Mauretanien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "aklé"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "baten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bâten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "goud"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque",
          "isbn": "2-8040-0569-0",
          "pages": "81",
          "place": "Bruxelles",
          "publisher": "Labor",
          "raw_tags": [
            "Belgien"
          ],
          "ref": "Suzanne Lilar; préface d’André Delvaux; lecture de Jeannine Paque: Le Divertissement portugais. Récit. Labor, Bruxelles 1990, ISBN 2-8040-0569-0, Seite 81 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960) .",
          "text": "« Je revis le chapelet des hautes dunes que nous gravissions l’une après l’autre et la digue, le long de la Dania enveloppée des brumes matinales d’où montait avec l’odeur exquise du bois flottant, le chant des mariniers invisibles. »",
          "title": "Le Divertissement portugais",
          "title_complement": "Récit",
          "translation": "„Ich sah noch einmal die Kette der hohen Dünen, die wir nacheinander erklommen hatten, und den in Morgennebel gehüllten Deich entlang der Dania, aus der der herrliche Geruch von Treibholz stieg und von der der Gesang unsichtbarer Seeleute erklang.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Éditions Julliard, Paris 1960",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre",
          "collection": "Les Contes d’Azade",
          "isbn": "0-88532-058-1",
          "pages": "98",
          "place": "Montréal",
          "publisher": "Éditions de l’Aurore",
          "raw_tags": [
            "Kanada"
          ],
          "ref": "Azade Harvey; préface de Gilles Lefebvre: Le rôdeur de dunes. In: Les Contes d’Azade. Contes et légendes des Îles-de-la-Madeleine. Éditions de l’Aurore, Montréal 1975, ISBN 0-88532-058-1, Seite 98 (Zitiert nach Digitalisat der BAnQ) .",
          "text": "« Jean allait souvent rôder sur les dunes pour y couper du foin et ramasser des billots et des objets de toutes sortes que la marée haute apportait régulièrement sur la côte. »",
          "title": "Le rôdeur de dunes",
          "translation": "„Jean trieb sich oft auf den Dünen herum, um dort Strandgras zu mähen und um Gehölz und allerlei Strandgut, das die Flut regelmäßig anschwemmte, zu sammeln.“",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat der BAnQ",
          "year": "1975"
        },
        {
          "author": "Mahi Binebine",
          "isbn": "9954-0-0093-3",
          "pages": "80",
          "place": "Casablanca",
          "publisher": "Éditions le Fennec",
          "raw_tags": [
            "Marokko"
          ],
          "ref": "Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 80 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .",
          "text": "« Nous nous levâmes en hâte et suivîmes le passeur jusqu’à une dune hérissé d’herbes hautes et coupantes, à quelque deux cents mètres de la barque qui, maintenant, se confondaient avec les rochers. »",
          "title": "Cannibales",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Wir erhoben uns hastig und folgten dem Schlepper bis zu einer mit hohem Gras überwachsenen Düne, die gut zweihundert Meter vom Boot entfernt war, das nun mit den Felsen verschmolz.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1999",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Ali Bécheur",
          "isbn": "9973-19-290-7",
          "pages": "169",
          "place": "Tunis/Paris",
          "publisher": "Cérès Éditions/Joelle Losfeld",
          "raw_tags": [
            "Tunesien"
          ],
          "ref": "Ali Bécheur: Jours d’adieu. Roman. Cérès Éditions/Joelle Losfeld, Tunis/Paris 1996, ISBN 9973-19-290-7, Seite 169 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Le désert s’anime, palpite, le mouvement chatoyant du cortège anime la cavalcade figée des dunes, le tambour bat, des miaulements déchirants s’arrachent du mezoued*. »",
          "title": "Jours d’adieu",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„Die Wüste wird lebendig, pocht [in Wogen], die schillernde Bewegung des feierlichen Umzugs belebt die erstarrte Kavalkade der Dünen, die Trommel schlägt, ein herzzerreißendes Miauen entlockt sich dem Mezwed.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eugène Nicole",
          "isbn": "2-08-067326-2",
          "pages": "115",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Éditions Flammarion",
          "raw_tags": [
            "Frankreich (Saint-Pierre und Miquelon)"
          ],
          "ref": "Eugène Nicole: Le caillou de l’Enfant-Perdu. Roman. Éditions Flammarion, Paris 1996, ISBN 2-08-067326-2, Seite 115 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Ainsi Dangeac apprit et constata que l’année précédente une tempête, creusant dans la centre de la dune un chenal assez large, avait séparé les deux presqu’îles. »",
          "title": "Le caillou de l’Enfant-Perdu",
          "title_complement": "Roman",
          "translation": "„So erfuhr Dangeac und stellte fest, dass im vergangenen Jahr ein Sturm, der in der Mitte des Tombolo einen ziemlich breiten Kanal bohrte, beide Halbinseln getrennt hatte.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1996"
        },
        {
          "author": "Rose-Délima Gaudet",
          "pages": "51",
          "place": "Havre-aux-Maisons",
          "publisher": "[sine editio]",
          "raw_tags": [
            "Kanada (Magdalenen-Inseln)"
          ],
          "ref": "Rose-Délima Gaudet: Cent ans d’éducation aux Îles de la Madeleine 1877–1977 avec introduction, 1839-1897. [sine editio], Havre-aux-Maisons 1977, Seite 51 .",
          "text": "« Autos et camions roulent sur les dunes asphaltées […] »",
          "title_complement": "avec introduction, 1839-1897",
          "translation": "„Autos und Lastwagen fahren über die asphaltierten Tomboli […]“",
          "year": "1977"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dünenstreifen, der als Landbrücke Inseln miteinander verbindet"
      ],
      "raw_tags": [
        "Frankreich",
        "(Saint-Pierre und Miquelon)",
        "Kanada",
        "(Magdalenen-Inseln)"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "regional"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Georges Langford",
          "isbn": "2-76-091023-7",
          "pages": "116",
          "place": "[Outremont]",
          "publisher": "Lémac",
          "raw_tags": [
            "Kanada (Magdalenen-Inseln)"
          ],
          "ref": "Georges Langford: L’Anse-aux-Demoiselles. Lémac, [Outremont] 1985, ISBN 2-76-091023-7, Seite 116 .",
          "text": "« […] un cheval épuisé sur un bout de dune ça ne tient pas longtemps […] »",
          "title": "L’Anse-aux-Demoiselles",
          "translation": "„[…] ein geschundenes Pferd auf einem Stück Küstenstreifen macht es nicht mehr lange […]“",
          "year": "1985"
        }
      ],
      "glosses": [
        "langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt; ins Meer hineinragender, langgestreckter, flacher, sandiger Landstreifen, besonders der bespülte Saum des Meeres"
      ],
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "(Magdalenen-Inseln)"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dyn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fhala.K-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Fhala.K-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Frauenstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fhala.K-dune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Frauenstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-dune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Männerstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-dune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Männerstimme"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dune.wav"
    },
    {
      "ipa": "dyn"
    },
    {
      "ipa": "dʏn"
    },
    {
      "ipa": "d͡zʏn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Frankreich"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Saint-Pierre und Miquelon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "buttereau"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kanada"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "butte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "buttereau"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "tombolo"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "plage"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten)",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Düne"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Dünenstreifen, der als Landbrücke Inseln miteinander verbindet",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tombolo"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Küstenstreifen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "langgestreckter, sandiger Landstreifen, der sich zwischen den Dünen und dem Meer erstreckt",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Strand"
    }
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Italienisch)",
    "Deklinierte Form (Italienisch)",
    "Italienisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "duna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plural des Substantivs duna"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Slowakisch)",
    "Deklinierte Form (Slowakisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Slowakisch)",
    "Slowakisch",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "du·ne",
  "lang": "Slowakisch",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "duna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dativ Singular des Substantivs duna"
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "duna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lokativ Singular des Substantivs duna"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dune"
}

Download raw JSONL data for dune meaning in All languages combined (25.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.